Bonjour, je souhaite réaliser le livret d'accueil d'un CHRS dans le cadre de mon Etude-Projet (BTS ESF). Un problème m'est cependant difficile à résoudre : comment s'adresser aux personnes ne parlant pas le français ou ne sachant pas le lire? Si vous avez des idées elles me seraient d'une grande aide. Merci d'avance.
Julie
Pour être notifié de nouveaux messages, entrer dans un forum puis cliquer sur "S'abonner au forum" (+ infos)
Barrière de la langue
-
lolo
Re: Barrière de la langue
j'ai moi même une longue expérience avec les personnes immigrées :
plusieurs solutions:
1 - Faire traduire en plusieurs langues (attention aux tarifs d'interprétariat)
2- faire sous forme de schéma, illustration, dessin...
3- Pourquoi ne pas l'accompagner d'une réunion (oral)
peut être faire toutes les solutions!
bon courage!
plusieurs solutions:
1 - Faire traduire en plusieurs langues (attention aux tarifs d'interprétariat)
2- faire sous forme de schéma, illustration, dessin...
3- Pourquoi ne pas l'accompagner d'une réunion (oral)
peut être faire toutes les solutions!
bon courage!
-
Julie
Re: Barrière de la langue
Bonjour
merci de ta réponse
traduire en tte les langues est impossible car les gens partent, d'autres arrivent c jamais la même population, la même langue (afrique, europe de l'est...) c'est trop compliqué. Faire des dessins et schéma, j'avais pensé à cela mais je sais pas trop comment m'y prendre par exemple pour leur faire comprendre les heures auxquelles il doivent rentrer aux kel ils peuvent sortir, tous les services qui leur sont offerts, les activités...
Enfin l'accompagner d'une réunion n'est pas non plus possible car ils ne comprennent pas le français, ça demande du tps et aucune personne n'est compétente pour faire cela.
Encore merci de ton aide. Si tu as des documents visant ce type de publics, tu peux me les envoyer par mail, biensur si cela est possible et ne te dérange pas.
Julie
merci de ta réponse
traduire en tte les langues est impossible car les gens partent, d'autres arrivent c jamais la même population, la même langue (afrique, europe de l'est...) c'est trop compliqué. Faire des dessins et schéma, j'avais pensé à cela mais je sais pas trop comment m'y prendre par exemple pour leur faire comprendre les heures auxquelles il doivent rentrer aux kel ils peuvent sortir, tous les services qui leur sont offerts, les activités...
Enfin l'accompagner d'une réunion n'est pas non plus possible car ils ne comprennent pas le français, ça demande du tps et aucune personne n'est compétente pour faire cela.
Encore merci de ton aide. Si tu as des documents visant ce type de publics, tu peux me les envoyer par mail, biensur si cela est possible et ne te dérange pas.
Julie